Student potrafi określać rodzaj "pułapek" i problemów tłumaczeniowych po zapoznaniu się z tekstem; uczy się decydować, jakich technik translatorskich najlepiej użyć w danym tekście; potrafi znajdować źródła pomocne w tłumaczeniu i korzystać z nich; pogłębia znajomość języka angielskiego oraz wiedzę ogólną na podstawie treści tłumaczonych tekstów.